冬至 (dung1 zi3), or the Winter Solstice, is one of the twenty four 節氣 (zit3 hei3) in the traditional Chinese calendar, marking the shortest day and longest night of the year. It usually falls around December 21 or 22, depending on the exact timing of the solstice. This day holds significant cultural and traditional importance in Chinese culture. In fact, there is a Cantonese saying “冬大過年” (dung1 daai6 gwo3 nin4), which means Winter Solstice is more important than Chinese New Year! Although Chinese New Year overshadows this important festival due to the amount of celebrations and traditions surrounding it, the importance of reuniting on this day has been historically important to Cantonese people in particular for centuries.

The Origins of 冬至

The celebration of 冬至 (dung1 zi3) originated in the Han Dynasty (漢代hon3 doi6), flourished during the Tang and Song Dynasties (唐宋tong4 sung3), and has continued to this day (相沿至今soeng1 jin4 zi3 gam1). The 清嘉录 (cing1 gaa1 luk6) even mentions the saying, “冬至大如年” (dung1 zi3 daai6 jyu4 nin4), which means the Winter Solstice is as significant as the New Year. During the Han Dynasty (漢朝hon3 ciu4), 冬至 (dung1 zi3) was celebrated as the “Winter Festival” (冬節dung1 zit3). The 官府 (gun1 fu2) would hold a congratulatory ceremony known as “賀冬” (ho2 dung1), and it was customary to have a public holiday (例行放假lai6 hang4 fong3 gaa3), with the army 軍隊 (gwan1 deoi3) on standby (待命doi6 ming6), the border 邊塞 (bin1 sai3) closed off (閉關bai3 gwaan1), and commercial travel (商旅soeng1 leoi5) suspended (停業ting4 jip6). Friends and family (親朋can1 pang4) would exchange delicious food (美食mei5 sik6), visit each other, and joyfully celebrate a festival of “安身静體” (on1 san1 zing6 tai2), which means a time of peace and tranquility (節日zit3 jat6).

Word Bank

ChineseJyutpingEnglish
冬至dung1 zi3Winter Solstice
漢代hon3 doi6Han Dynasty
唐宋tong4 sung3Tang and Song Dynasties
相沿至今seong1 jin4 zi3 gam1Continued to this day
清嘉錄cing1 gaa1 luk6Qing Jia Lu (historical text)
冬節dung1 zit3Winter Festival
官府gun1 fu2Government Office
賀冬ho2 dung1Congratulatory Ceremony
例行放假lai6 hang4 fong3 gaa3Public Holiday
軍隊gwan1 deoi3Military
待命doi6 ming6Standby
邊塞bin1 sai3Border Fortifications
閉關bai3 gwaan1Closed Off
商旅soeng1 leoi5Commercial Travel
停業ting4 jip6Suspension of Business
親朋can1 pang4Friends and Family
美食mei5 sik6Delicious Food
安身静體on1 san1 zing6 tai2Peace and Tranquility
節日zit3 jat6Festival

The Significance of 冬至

祭祖 (zai3 zou2): Some families also perform ancestral rites on this day to honour their ancestors, believing that the spirits of the deceased are particularly attentive during this time.

“冬至郊天” dung1 zi3 gaau1 tin1 

Throughout history, Chinese emperors would leave the palace and go to a place far away from the city to perform rites on the Winter Solstice. They would pray to the heavens for good fortune for their country and people. Traditionally, Chinese people would also honour their parents, family elders and ancestors on this day by performing ancestral rites and many families still do so to this day.

陽氣回升 (joeng4 hei3 wui4 sing1): The Winter Solstice is considered a turning point when the sunlight 陽光 (joeng4 gwong1) begins to increase, symbolizing the gradual return of warmth and longer days. In ancient times, this was a time to celebrate the end of the longest night and to welcome the start of brighter days.

傳統習俗 (cyun4 tung4 zaap6 suk6): It is a time to observe various traditional customs, often involving family gatherings and special foods. In some regions, it is believed that the way the Winter Solstice is celebrated can influence the luck and health for the coming year.

Special foods for 冬至

湯圓

湯圓 (tong1 jyun4), also known as 湯團(tong1 tyun4), is also referred to as “冬至團” (dung1 zi3 tyun4), symbolizing “family reunion and happiness.” Eating 湯圆 (tong1 jyun4), or sweet rice balls, during 冬至 (dung1 zi3) is a common tradition among many people in southern China. In 廣東 (gwong2 dung1), it is also popular to eat 湯圓 (tong1 jyun4) during the Winter Solstice.

Teacher’s note: I grew up not liking 湯圓 as kid because I hated red bean, peanuts and gritty textures, but when I discovered salty egg yolk flavours (think 奶黃包 nai wong bao but in 湯圓 form), 湯圓 are now my favourite Chinese desserts~

糯米飯 glutinous rice

In this increasingly cold season, a steaming bowl of 糯米饭 (no6 mai5 faan6) not only warms the stomach but also the heart. For many older residents of 廣州 (gwong2 zau1), eating 糯米饭 (no6 mai5 faan6) is essential for a complete Winter Solstice celebration, symbolizing warmth and the idea of being “暖粒粒” (nuen6 laaplaap1), meaning warm throughout the year. 糯米飯 (no6 mai5 faan6) in Guangdong typically includes ingredients such as 腊肉 (laap3 juk6), 香菇 (hoeng1 gu1), 虾米 (haa1 mai5), and 花生 (faa1 saang1). Recipes vary, with some being sweet and others savoury.

Teacher’s note: I personally like savoury sticky fried rice a little bit more, so here is one I included a recipe video from the amazing Mr. Lau below!

鬆糕

Next to 廣州 Guangzhou, there is a city called 佛山 (fat6 saan1), and on 冬至 Winter Solstice, it is the custom there to eat 松糕 (sung1 gou1), a type of rice flour cake that is steamed and has a very fluffy and airy texture. The 松糕 (sung1 gou1) is believed to symbolize good fortune and prosperity, so it is an important part of the celebration.

打邊爐/火鍋

Although not a historical tradition, many Chinese people opt for a friendly hotpot with their family and friends on the chilliest evening of the whole year. In Cantonese, we usually refer to it as 打邊爐 (daa2 bin1 lou4)or 火鍋 (fo2 wo1). Hotpot is a very popular food in China and there is always something for everyone!

Word Bank

ChineseJyutpingEnglish
冬至dung1 zi3Winter Solstice
汤圆tong1 jyun4Sweet Rice Balls
广东gwong2 dung1Guangdong
广州gwong2 zau1Guangzhou
糯米饭no6 mai5 faan6Glutinous Rice
暖粒粒no6 lap6 lap6Warm throughout the year
腊肉laap3 juk6Cured Meat
香菇hoeng1 gu1Shiitake Mushrooms
虾米haa1 mai5Dried Shrimp
花生faa1 saang1Peanuts
汤团tong1 tyun4Rice Balls (another term)
冬至团dung1 zi3 tyun4Winter Solstice Balls (symbolizing family reunion)
佛山fat6 saan1Foshan
松糕sung1 gou1Steamed Rice Cake
高升大发gou1 sing1 daai6 faat3Prosperity and Success
火锅fo2 wo1Hot Pot

What are you favourite foods for 冬至?Let us know in the comment box below! 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Leave a Reply